Під час інтеграції в новій державі, одним із питань яке виникає в українців це - легалізація їхніх українських документів
Обсерваторія діє в межах грантового проєкту «Посилення правових можливостей жінок місцевих громад Черкаської області» за підтримки американського народу, наданої через Агентство США з міжнародного розвитку (USAID) в рамках Програми «Справедливість для всіх».
Жінка розповіла представникам Обсрваторії, що до повномасштабного вторгнення разом із донькою Дашею жила в Запоріжжі. За рік до війни вона розлучилася з чоловіком та батьком доньки. В перший тиждень війни вирішила виїхати з донькою в безпечне для життя місце, і таким місцем спочатку була Польща, а згодом Німеччина. Саме в Німеччині у жінки постало питання апостилювання свідоцтва про народження доньки та витягу з реєстру про шлюб.
Апостиль засвідчує достовірність підпису особи, яка підписала документ, а також автентичність печатки чи штампа, яким його скріплено. Апостиль – це штамп розміром не менше 10х10 см, що проставляється або на документі, або на окремому спеціальному аркуші, який прошивається разом із документом. Апостиль проставляється тільки на оригіналах документів або на їх дублікатах. Копії для проставлення апостилю не приймаються. В Україні повноваження на проставлення апостилю надані Міністерству освіти і науки, Міністерству юстиції та Міністерству закордонних справ (МЗС), а з січня 2023 року частину повноважень апостилювання документів МЗС України було делеговано також Міністерству внутрішніх справ, Державній міграційній службі та Державній податковій службі .
Юристом обсерваторії в органахдержавної реєстрації актів цивільного стану (ДРАЦС) було замовлено повторне свідоцтво про народження доньки Анжели, витяг з реєстру про шлюб пані Анжели та послугу апостилювання зазначених документів. Після апостилювання документи через поштову службу були направлені жінці.
Завдяки наданій допомозі юристом Обсерваторії прав жінок апостилювання документів пані Анжели було зроблено швидко та якісно.